La Veuve joyeuse
Pour les articles homonymes, voir La Veuve joyeuse (homonymie). La Veuve joyeuse (Die lustige Witwe) est une Opérette en trois actes de Franz Lehár. Le livret a été écrit par Victor Léon et Leo Stein d'après la comédie d' Henri Meilhac, L'Attaché d'ambassade (1861). La première eut lieu le 30 décembre 1905 au Theater an der Wien. le triomphe est immédiat et l'Europe l'accueille et Flers et Caillavet en écrivent une version française dont la première aura lieu le 28 avril 1909 à l'Apollo. La Veuve joyeuse a été jouée plus de 300.000 fois entre sa création et la mort du compositeur en 1948. Elle est la plus connue et ses airs fredonnés par tous : - l'air de Vilja
- le duo « Viens dans mon joli pavillon »
- le duo « Heure exquise »
- le septuor « Ah les femmes, femmes, femmes »
Condensé du livret (version originale) 1. À Paris, à l'hôtel de l'ambassade de Pontévédro, une belle fête est organisée pour l'anniversaire du Prince régnant. L'ambassadeur, le baron Mirko Zeta, après avoir porté un toast, s'inquiète de sa femme, la belle Valencienne. Elle bavarde « en toute innocence » avec Camille de Roussillon qui lui déclare sa flamme, mais elle résiste. Apparait la jeune et belle veuve du banquier de la cour, Hanna Glawari. Le comte Danilo Danilowitsch, revenant de chez Maxim's, est pressenti par raison d'État pour devenir l'époux de la belle et riche veuve. Danilo fait la sourde oreille car jadis, sur refus de son père, il n'avait pu épouser Hanna, alors modeste fille du peuple. 2. Le lendemain, la veuve offre une réception dans sa résidence ; elle se dit éprise de Camille, ce qui contrarie les plans officiels. Deux duos, l'un cavalier, l'autre d'amour, montrent que Danilo et Hanna n'ont cesser de s'aimer malgré le temps écoulé. 3. Soirée chez Maxim's. Après moult péripéties et intrigues, la veuve deviendra la baronne Danilowitsch et les biens resteront pontévédrins. Anecdotes - Le nom de Pontevedro est inspiré du Monténégro, petit état des Balkans qui était effectivement, au moment de l'écriture de l'opérette, en situation de faillite et dont il était alors courant de se moquer. La version française utilise le nom de Marsovie ; à Paris, Hanna Glawari devient Missia Palmieri.
Discographie - En langue allemande et en version complète, on retiendra la version de 1962 (enregistrée les 2-7, 9, 12 juillet à Kingsway Hall, Londres) pour EMI avec Elisabeth Schwarzkopf, Josef Knapp, Hanny Steffek, Eberhard Waechter, Nicolai Gedda, Kurt Equiluz avec le Philarmonia Orchestra dirigé par Lovro von Matačić ; une production de Walter Legge.
Filmographie
|